この度、長年お世話になったスパイラル/株式会社ワコールアートセンターを退職し、合同会社岡田勉事務所を設立する運びとなりました。
スパイラルで文化の事業化とアートと生活の融合を目指して培ってきたノウハウにより磨きをかけて、アートのもつ創造性をより直接的に活用し社会に貢献したいという想いで起業することといたしました。
社会は深い分断と格差の時代を迎え、かつて夢見た豊かで煌びやかな21世紀は未だ夢のままです。
アートが万能でないのはいうまでもありませんが、その創造性は応用次第では課題解決はもとより、さまざまなジャンルにイノベーションを起こすことも可能であると信じています。
敬愛するアーティストが教えてくれたことばがあります。
watch your step!
課題も解決策も夢も全て私たちの足元、身の回りに潜んでいます。
注意深く見ること、耳を澄ますこと、そして静かに語りかけること。そんなことの積層がいつかやがて美しい循環を育むのではないかと考えています。
素晴らしいアーティストの皆さんと伴奏しながら、少しでも居心地のいいマシな社会を残すことが究極の目標です。
ご支援のほどよろしくお願いします。
Message from Tsutomu Okada
After many years as a curator for Spiral / Wacoal Art Center, Tokyo, I am pleased to announce the launch of my new independent company, Okada Arts.
Building on the expertise I cultivated at Spiral, where I created cultural enterprises that integrated art into daily life, I am launching this venture with the desire to more directly contribute to society through the creativity of contemporary art.
Today, society faces deep divisions and widening disparity, and the prosperous and dazzling 21st century we once dreamed of remains elusive.
While I know that art is not a panacea, I do believe that, when applied thoughtfully, the creativity inherent in art can help solve problems, and also spark innovation across a wide range of fields.
There is a phrase I learned from an artist I deeply admire:
“Watch your step!”
Both problems and their solutions ? as well as our dreams ? lie hidden at our feet, in the world around us. By observing carefully, listening attentively, and speaking quietly to one another, I believe we can one day nurture a beautiful cycle of positive change.
My ultimate goal is to collaborate with wonderful artists, and leave behind a society that feels just a little more welcoming and nurturing .
I hope to enjoy your continued support and encouragement.
Tsutomu Okada